Reordenando
los huecos,
que se quedaban
incompletos.
Completando
con sus letras
sueltas,
que se separan,
indefensas,
ilesas.
Reestructurando
el sentido
de la palabra,
que con apego
soldadas
permanecían.
Desconexión. Intrigas. Combinación.
Una nueva fusión,
nexo de una primicia.
Gema Albornoz.



Buena entrada y buen fin de semana, Gema.
Un fuerte abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Buen sábado, Javi!
Es lo que me salió hoy pero bahhhh!, cosas de principiante. 😀
Un abrazo.
Gema
Me gustaLe gusta a 1 persona
¿Viste Gema? Las palabras se «rompen» 😉 ¡Ya me parecía!
Un beso.
V.
Me gustaLe gusta a 1 persona
¡Las palabras, palabras son!…pero no son todos diestros de la magia de las letras ni versados en tal tarea.Cada uno a su nivel. jajajaja 😀
Un abrazo,
Gema
Me gustaMe gusta
This one translated well enough for me to grasp the meaning, I believe – and I like it fine !
Me gustaMe gusta
That’s good news,M-R! One point for GoogleTranslator! Haha.Thanks a lot for paying me a visit and trying to understand my poems that sometimes are beyond all understanding! 😀 ( I just like playing with words)
Me gustaMe gusta
But surely there must be SOME kind of meaning in your mind ? If there were none, they could be … unreadable !
Me gustaMe gusta
Sorry,it was a kind of joke…I usually consider two meanings for every poem…The literal meaning and another meaning that is personal…not just from my point of view…I’ll try to write from a perspective in which everyone can give her/his own interpretation. I always think about something when I write and some of my friends tell me that in the poem you can feel it as well. It’s a pity the translation stuff with google…:(
Me gustaMe gusta
But then, Gema, we find that Google with at least sometimes come good ! 🙂
And I shall persevere: hope is my salvation ! [grin]
Me gustaLe gusta a 1 persona
Maybe this could help:
https://emocionesencadenadas.wordpress.com/2014/06/04/not-standard/
Gema
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es admirable ese capacidad tuya para saludar cada día con de palabras que saben encadenar emociones.
Un abrazo.
Me gustaLe gusta a 1 persona
Es difícil responder a eso cuando yo misma no tengo la fórmula secreta. Será el instinto,será que lo que escribo está conectado con algo dentro mío.
Gracias Isabel.
Un fuerte abrazo,
Gema
Me gustaMe gusta
Una cosa que acabo de notar en la siguiente estrofa.
Reestructurando
el sentido
de la palabra,
que con apego
soldadas
permanecían
El sujeto está en singular, pero el predicado en plurar. Debería decir «las palabras»; o «soldada permanecía», para cumplir la concordancia de número, en este caso.
¡Salud!
Me gustaMe gusta
Gracias, Fernando. En ese caso están así porque se referían a las letras soldadas de la palabra que aparece en la foto. Me ayuda el componer con la foto, sin ella, quizás lo plantearía de otra forma. 😀
Saludos
Gema
Me gustaMe gusta